dimecres, 19 de gener del 2011 (17:25)
1. Pesa 1.992 grams i fa 29 cm d’alt. Va néixer a l’obrador tipogràfic familiar d’Antoni Lacavalleria, germà de l’autor, al barceloní carrer Llibreteria, l’any 1696. Està imprès amb folis menors de paper i enquadernat en pergamí d’època. Es venia a la botiga pública, tot i que il·legal, situada a...
dissabte, 15 de gener del 2011 (20:21)
“Petit Larousse 1973” Imatges d’aquí i d’aquí Where the words go / Où vont les mots (2008) és el títol d’una sèrie d’escultures de l’artista canadenca Karen Trask. Una de les obres principals té l’aparença d’una gran esfera (80 x 80 cm) realitzada entortolligant fulls de diccionari. A Seachange (2009),...
dijous, 13 de gener del 2011 (09:13)
Vídeo de la magistral actuació de professors de l’Estany de la Ricarda a l’obra “Institut Q”, dirigida per Josep Sala el 22 de desembre de 2010 al Teatre Modern del Prat de Llobregat. Més fotografies del mateix espectacle al bloc d’activitats de l’Estany de la Ricarda. Professors de l’Estany de...
dimecres, 12 de gener del 2011 (23:59)
Un cavaller bibliòfil m’informa d’un curiós treball d’anàlisi quantitatiu de la cultura, publicat a la revista Science el desembre passat. Tretze autors individuals, més l’equip de The Google Books, són els responsables de “Quantitative analysis of culture using millions of digitized books” (Anàlisi quantitativa de la cultura usant milions de...
dimecres, 12 de gener del 2011 (11:02)
Incaut, atenció al proper 27 de gener: és el dia de l’estrena de… ink out, la sèrie ink out, la sèrie
dimarts, 11 de gener del 2011 (12:06)
¿No tens prous motius per fastidiar-nos, que ademés t’emportes tots els mobles del menjador diguent que són vells? Corregeix aquesta frase perquè deixi de ser maleïda (hi ha quatre expressions equivocades). Respostes als comentaris. Termini: 18 de gener. La frase maleïda (IV)
divendres, 31 de desembre del 2010 (09:42)
La vida, curta o llarga, no l’experimentem de manera segmentada. El nostre temps vital és un continu que, de manera natural, no fa pauses causades per cicles orbitals. Naixem, si tenim sort aprenem algunes coses, sempre de manera fragmentària, i passem el temps entre l’oblit i el record d’allò après....
dimarts, 28 de desembre del 2010 (09:41)
Fa un temps, parlant del darrer llibre d’en Pla Nualart, dèiem que s’esperava una nova edició del Gran Diccionari de la Llengua Catalana (GDLC), referent de la lexicografia catalana aparegut per primer cop el març de 1998. Ara ja podem afirmar que és el primer diccionari en paper en què...
dilluns, 27 de desembre del 2010 (17:56)
El llibre-còmic-trencaclosques del qual us vaig parlar a classe fa poc: Mentrestant de Jason Shiga (Barcelona: Estrella Polar, 2010). Ja sé que algú de vosaltres (molt valent!) ja el té i l’ha llegit del tot. Bones festes! Mentrestant
divendres, 24 de desembre del 2010 (12:29)
1 1 adj. [LC] Que reporta utilitat, satisfacció, benefici, avantatges. Donar un bon consell. Un bon negoci. Estar en bona posició. Aconseguir una bona col·locació. Aigües bones per a l’estómac. Remei bo contra el reuma. És bo de menjar a poc a poc. Han tingut un bon viatge. Una bona...
dijous, 23 de desembre del 2010 (14:48)
“Ja sou de l’associació protectora de l’ensenyança catalana?” Cartell de 1920 Portada del diari Ara, 23-12-10
dimarts, 21 de desembre del 2010 (11:01)
A l’entrada ‘Lomo’ del Diccionario histórico del libro del llibreter barceloní Emili Eroles (Barcelona: Millà, 1981, p. 219), se’ns fa primer una definició bàsica del mot, “en los libros es la parte opuesta a donde se abre”, i després s’afegeixen altres consideracions, com ara que “el lomo de un libro...
dissabte, 18 de desembre del 2010 (11:03)
El 23 de febrer, que és el dia de l’aniversari d’un servidor, els pagesos romans celebraven unes festes en honor del déu Tèrminus, protector dels límits dels camps i de les fronteres, públiques i privades. Eren les terminàlies. Termes, marges i fites sempre han estat motiu de disputes entre els...
dimecres, 15 de desembre del 2010 (08:35)
Vés amb cuidado, que aquesta planta que has cullit és molt venenosa. Corregeix aquesta frase perquè deixi de ser maleïda (hi ha tres expressions equivocades). Respostes als comentaris. Termini: 21 de desembre. La frase maleïda (III)
diumenge, 12 de desembre del 2010 (22:54)
¿Què podem explicar d’un carrer, una avinguda, una plaça o uns jardins? El significat del seu nom. El seu aspecte: si és curt, llarg, ample ,estret, cèntric, poc o molt habitat, tipus de cases… Els seus equipaments: per a les deixalles, la il·luminació, per asseure’s, ornamentals com arbres o escultures,...