Arxiu de: Puigmalet

Fabra segons Queipo de Llano

“Cuando la guerra haya terminado, Pompeyo Fabra y sus obras irán arrastrados por las Ramblas” Queipo de Llano La filla de Fabra, Carola Fabra, explica que sentia diàriament això per la ràdio, a les nou en punt, a Pompeu Fabra, el meu pare (records personals de Carola Fabra, recollits per...

Solució al centè joc literari de Jesús M. Tibau

“PREFACI L’any 1923, quan sobrevingué el Directori, els treballs de confecció del Diccionari de l’Institut estaven molt avançats, la replega de materials era ja abundantíssima i s’havia començat la redacció dels articles i llur revisió pels membres de les tres seccions Històrico-arqueològica, Filològica i de Ciències. Tenint, però, en compte...

Clay mug and dictionaries

“Clay mug and dictionaries” de Vivian Tsao Tassa d’argila i diccionaris. Vivian Tsao és una artista taiwanesa que actualment viu a Brooklyn (NYC). D’influències impressionistes, crea atmosferes on la llum desestructura allò representat. Així explica ella mateixa aquesta obra: “As I moved into my white period, I became more and...

"Exili" de Jean Bigot

“Pompeu FABRA al llit de mort, amb el seu diccionari, traslladat com una mercaderia, tancat per sempre, en un altre lloc…” Imatges i text de l’obra Exili al catàleg (p. 16-17) de l’exposició Colapso Cardiaco, una interessant barreja de records personals i imaginaris sobre Pompeu Fabra i Carles Rahola, sota...

Nou DIEC2 i DRAE

Demà 31 de març arriba a les llibreries el nou format del DIEC2, “més manejable i a un preu molt assequible”. En concret, amb un preu de 39,95 €, davant dels 67 € de l’edició actual. Si el format actual, de tapa dura amb sobrecoberta, fa 18,4 x 25,5 cm,...

Colapso cardiaco. Una història de família

Aquesta imatge, que he manllevat d’un bloc amic, pertany a l’exposició Colapso cardiaco. Una història de família, que tracta els temes de l’exili i la repressió franquista. L’autor, l’artista Jean Bigot, és besnét de dues personalitats culturals catalanes que van patir, com tantes d’altres, aquest moment de la nostra història...

En Serra l’erra?

Suplement Cultura de l’AVUI, 21 de març de 2009. En Màrius Serra, en la seva columna setmanal de Motacions, desplega mots contra la decisió del Termcat d’adoptar bloc amb ce de català. A banda de citar l’autoritat d’en Bibiloni, en Serra exposa dues raons, que són: 1. Arreu en diuen...

Samuel Johnson 2009: una gerra lexicogràfica

¿Algú ha tingut mai la pensada de dissenyar un porró de vi (o una copa de cava, posem pel cas) amb el bust d’un lexicògraf com Pere Labèrnia o Pompeu Fabra? Doncs, per molt estrany que sembli, la idea ja no seria del tot original. La imatge correspon a una...

Zionist-English Dictionary

No trobo el nom del dibuixant. Potser s’oculta… Aquí, la versió completa del diccionari.

El centè joc literari de Jesús M. Tibau

“PREFACI L’any 1923, quan sobrevingué el Directori, els treballs de confecció del Diccionari de l’Institut estaven molt avançats, la replega de materials era ja abundantíssima i s’havia començat la redacció dels articles i llur revisió pels membres de les tres seccions Històrico-arqueològica, Filològica i de Ciències. Tenint, però, en compte...

Diccionari del vi i del beure

“En els camps ben cultivats hi veig la mateixa civilització que en els llibres de les persones sensibles”. Amb aquesta citació planiana comença el pròleg d’un repertori lexicogràfic acabat de publicar: el Diccionari del vi i del beure de Joan Maria Romaní Olivé (Cossetània, Valls, 2009). L’autor, el filòleg per...

Els sons del català

La UB (Universitat de Barcelona) acaba de presentar un espai web molt interessant per als estudiants de català: Els sons del català. A partir d’un quadre animat amb els símbols fonètics de la nostra parla es despleguen tot de finestretres d’informació sobre els sons.  Entre aquesta informació hi ha vídeos...

Poe i Fabra

Enguany es compleix el 200 aniversari del naixement d’Edgar Allan Poe, l’obra del qual té interessants connexions amb les nostres lletres. Joan Coromines explica que Pompeu Fabra va ser l’introductor a Espanya d’Edgar Allan Poe, de qui va traduir, en el darrer decenni del segle XIX, el conte The Golden...

Com una llamborda aixecada

“Una paraula rara és en una pàgina com una llamborda aixecada en un carrer. S’hi ensopega, es destrueix l’emoció artística, i l’atenció s’aparta del passatge literari per encaminar-se al diccionari de la llengua.” Wenceslao Fernández Flórez L’estupend Marc m’ha fet a mans aquesta citació, de la qual desconec l’obra d’origen....

Una història d’amor

Bruce Branit va necessitar un sol dia de filmació i dos anys per als efectes especials d’aquest meravellós món virtual:   World Builder from Bruce Branit on Vimeo. Una història d’amor